This is Sowelu's single "part of me". Sowelu has a very distinct sound to her voice and this is one of my favorite songs by her, although I had a bit of difficulty translating one particular line...But thanks to some help from my new pal Pooh i was able to get through it! Thanks again! Well, I hope you all enjoy this song and sowelu's great lyrics!
ずっと離さないでと告げたこの浜辺
Zutto hanasanaide to Tsugeta kono hamabe
this beach that told me to never let go
私だけを残して小波の音も消えた
Watashi dake wo nokoshite Sazanami no oto mo kieta...Destiny
left only me behind and the sound of the waves also vanished...Destiny
二人まだ繋がってるかな
Hutari mada tsunagatteru kana
I wonder if we are still connected
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
優しい瞳あの子供みたいなあどけない笑顔
Yasashii hitomi ano kodomo mitai na Adokenai egao
your gentle eyes an innocent smiling face that looked like a child's
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
あなたがくれた part of me
Anata ga kureta part of me
I gave you a "part of me"
違う夢の形二人は選んだ
Chigau yume no katachi hutari ha eranda
we picked a different kind of dream
会えない胸の痛みにそっと耳を澄ませてみた
Aenai mune no itami ni Sotto mimi wo sumasetemita
I quietly tried to carefully listen to the pain of the hearts which cannot meet
こぼれた涙に見え隠れする true heart
Koboreta namida ni Miekakuresuru true heart
in overflowing tears my true heart appears and then vanishes
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
潮の匂いその背中に映る頬寄せる私
Shio no nioi sono senaka ni utsuru hohoyoseru watashi
the smell of the tide reflects a vision of me resting my face on your back***
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
溢れる気持ち you are in my heart
Afureru kimochi you are in my heart
feelings that are overflowing "you are in my heart"
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
優しい瞳あの子供みたいなあどけない笑顔
Yasashii hitomi ano kodomo mitai na Adokenai egao
your gentle eyes an innocent smiling face that looked like a child's
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
あなたがくれた part of me
Anata ga kureta part of me
I gave you a "part of me"
***this line was quite difficult for me to properly translate, so I asked for some help from a native japanese speaker who was able to help clear it up for me. Thanks again Pooh!!
Special japanese phrase #9:
おい!あの木鼠の団栗食べるな!
oi ! ano kinezumi no donguri taberu na!
hey! Don't eat that squirrel's acorns!
About Me

- AKA
- **These romaji and english translations were done by ear by me and according to my own interpretation of the meaning, If you want to use or repost them somewhere off this site please ask for permission first and give credit back to me! These took effort to do!** ............................ As for me, there's not much to tell...my interests let you know what im into. I'm pretty much your average guy who likes to do your average things. Thought I'd start up this blog to help out people who want to learn japanese and like japanese music but have difficulty understanding it.
Monday, October 6, 2008
Sowelu ~Part of Me~
Posted by
AKA
at
11:10 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment