This is Sowelu's single "part of me". Sowelu has a very distinct sound to her voice and this is one of my favorite songs by her, although I had a bit of difficulty translating one particular line...But thanks to some help from my new pal Pooh i was able to get through it! Thanks again! Well, I hope you all enjoy this song and sowelu's great lyrics!
ずっと離さないでと告げたこの浜辺
Zutto hanasanaide to Tsugeta kono hamabe
this beach that told me to never let go
私だけを残して小波の音も消えた
Watashi dake wo nokoshite Sazanami no oto mo kieta...Destiny
left only me behind and the sound of the waves also vanished...Destiny
二人まだ繋がってるかな
Hutari mada tsunagatteru kana
I wonder if we are still connected
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
優しい瞳あの子供みたいなあどけない笑顔
Yasashii hitomi ano kodomo mitai na Adokenai egao
your gentle eyes an innocent smiling face that looked like a child's
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
あなたがくれた part of me
Anata ga kureta part of me
I gave you a "part of me"
違う夢の形二人は選んだ
Chigau yume no katachi hutari ha eranda
we picked a different kind of dream
会えない胸の痛みにそっと耳を澄ませてみた
Aenai mune no itami ni Sotto mimi wo sumasetemita
I quietly tried to carefully listen to the pain of the hearts which cannot meet
こぼれた涙に見え隠れする true heart
Koboreta namida ni Miekakuresuru true heart
in overflowing tears my true heart appears and then vanishes
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
潮の匂いその背中に映る頬寄せる私
Shio no nioi sono senaka ni utsuru hohoyoseru watashi
the smell of the tide reflects a vision of me resting my face on your back***
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
溢れる気持ち you are in my heart
Afureru kimochi you are in my heart
feelings that are overflowing "you are in my heart"
いつまでも忘れない
Itsumademo wasurenai
I will never ever forget
優しい瞳あの子供みたいなあどけない笑顔
Yasashii hitomi ano kodomo mitai na Adokenai egao
your gentle eyes an innocent smiling face that looked like a child's
いつだって抱きしめてる
Itsudatte dakishimeteru
when ever I'm holding you
あなたがくれた part of me
Anata ga kureta part of me
I gave you a "part of me"
***this line was quite difficult for me to properly translate, so I asked for some help from a native japanese speaker who was able to help clear it up for me. Thanks again Pooh!!
Special japanese phrase #9:
おい!あの木鼠の団栗食べるな!
oi ! ano kinezumi no donguri taberu na!
hey! Don't eat that squirrel's acorns!
About Me

- AKA
- **These romaji and english translations were done by ear by me and according to my own interpretation of the meaning, If you want to use or repost them somewhere off this site please ask for permission first and give credit back to me! These took effort to do!** ............................ As for me, there's not much to tell...my interests let you know what im into. I'm pretty much your average guy who likes to do your average things. Thought I'd start up this blog to help out people who want to learn japanese and like japanese music but have difficulty understanding it.
Monday, October 6, 2008
Sowelu ~Part of Me~
Posted by
AKA
at
11:10 PM
0
comments
Sunday, October 5, 2008
平井堅 ~Hug~ *** Hirai Ken "Hug"
This song is called "Hug" by Hirai Ken, the B-side from his single "By my melody". Ken is one of Japan's most famous and talented singers. He was one of the first artists in Japan to introduce his unique blend of soul and R&B with japanese lyrics to a mainstream audience. Here is one of his songs that I enjoy, I hope you do as well!
目隠ししても分かる君の首筋の匂い
mekakushi shitemo wakaru kimi no kubisuji no nioi
even if you mask yourself I will know the scent of the back of your neck
後ろから抱きしめて二人でテレビを見て
ushiro kara dakishimete hutari de TEREBI wo mite
holding you from behind watching TV together
きっとこんな時間が僕を大人にしてきた
kitto konna jikan ga boku wo otona ni shitekita
surely times like this turned me into an adult
だけどそんな時間が僕を子供にもする
dakedo sonna jikan ga boku wo kodomo ni mo suru
but times like that also make me a child
君のそばで暖めて他に何も要らないから
kimi no soba de atatamete hoka ni nani mo iranai kara
warm me by your side, because I dont need anything other than that
とろけるようなキスを重ねて
torokeru you na KISU wo kasanete
keep giving me kisses that seem enchanted
明日なんて来なくていい
ashita nante konakute ii
It's ok if tommorow doesnt come
この香りに酔い痴れたい
kono kaori ni yoishiretai
I want to get drunk on this aroma
ひとつになりたい心まで
hitotsu ni naritai kokoro made
until our hearts want to become one
君の背中に僕の鼓動を押しつければ
kimi no senaka ni boku no kodou wo oshitsukereba
if my heart beat pushes into your back
言葉よりほら早く
kotoba yori hora hayaku
out of these words look quickly
伝わるねこの想い
tsutawaru ne kono omoi
you are getting it too huh, this feeling
そっと君を包み込む心地いいソファになりたい
sotto kimi wo tsutsumikomu kokochi ii SOFA ni naritai
I want to become a comfortable sofa that wraps around you
熱い君の耳朶をこの頬で感じながら
atsui kimi no mimitabu wo kono hoho de kanjinagara
as I feel your hot earlobe on my cheek
君のそばで夢を見て他に何も要らないから
kimi no soba de yume wo mite hoka ni nani mo iranai kara
I dream by your side, because I dont need anything other than that
その部屋中キスで満たして
sono heyachuu KISU de mitashite
Fill the inside of that room with kisses
このまま時が止まっていい
kono mama toki ga tomatte ii
Its ok if the time stays like this
この安らぎに甘えたい
kono yasuragi ni amaetai
I want to depend upon this tranquility
ひとつになりたいいつまでも
hitotsu ni naritai itsumademo
I want to become one forever
You're the one that completes me girl
You're the one that completes me girl
君のそばで暖めて他に何も要らないから
kimi no soba de atatamete hoka ni nani mo iranai kara
warm me by your side, because I dont need anything other than that
とろけるようなキスを重ねて
torokeru you na KISU wo kasanete
keep giving me kisses that seem enchanted
明日なんて来なくていい
ashita nante konakute ii
It's ok if tommorow doesnt come
この香りに酔い痴れたい
kono kaori ni yoishiretai
I want to get drunk on this aroma
ひとつになりたいいつまでも
hitotsu ni naritai itsumademo
I want to become one forever
Posted by
AKA
at
7:37 PM
0
comments